About the site

Welcome to Nicolas' blog.

For several years, I have been travelling abroad for work, for long periods of time. This website is meant to share my impressions about my personal experiences abroad with my family and friends. After telling about my time in Laos, Haiti, Pakistan, Sri Lanka and Myanmar, Japan with side trips in other countries, the current stop is Ivory Coast.
Depuis quelques années, je voyage à l'étranger pour le travail, de manière prolongée. Ce site est déstiné à partager mes impressions sur mes expériences personnelles à l'étranger avec ma famille et mes amis. Après avoir raconté mes passages au Laos, en Haïti, au Pakistan, au Sri Lanka, au Myanmar et Japon, ainsi que des à-côtés dans d'autres pays, l'étape actuelle est la Côte d'Ivoire.


To receive updates, register in the Newsletter section below. A confirmation email will be sent in French, make sure it does not end up in the junk or spam folder of your inbox, you have to click on the link (cliquez ici) to be registered. If you don't get the email and the confirmation, send me an email so I can check for you.
Inscrivez-vous à la newsletter pour être directement informé des mises à jour par email.

Search this blog

Samedi 8 novembre 2008
Modernité et traditions.
Un an au Japon, et c’est malheureusement terminé. C’était un moment super, et une expérience très enrichissante, j’aurais réellement aimé pouvoir rester plus longtemps.
J’expérimente maintenant une sorte de choc culturel à l’envers, de retour en France en novembre.
Donc pas de long texte, juste un résumé rapide et désordonné de mon Japon, en images.

Modernity and traditions.
One year in Japan, and it is unfortunately already over. It was a great time and a very fulfilling experience, I actually wish I could have stayed longer.
I am now experiencing some sort of reverse cultural shock, back in France in November.
So no long text, just a brief and random summary of my Japan in pictures.




Nourriture, restaurants. Parce que c’est la priorité NUMERO UN de 99% des Japonais (oui, ils battent les Français).
(cliquez sur les images pour un diaporama sur Picasa)

Food, restaurants. Because this is NUMBER ONE priority for 99% of Japanese (yes, they beat the French).
(Click on the pictures for a diaporama on Picasa)



Sumo, c’était vraiment sympa.

Sumo, that was really fun.


Metro-dodo, boulot.
Commute, sleep, work.



Règles, faites pour être respectées.
Vous pouvez fumer dans la rue tant que vous restez sur place.

Rules, made to be respected.
You can smoke in this street as long as you are staying put.

 






Jungle urbaine autour des gares, quartiers calmes 200m plus loin.

Urban jungle around stations, quiet neighbourhoods 200m away.

Sortir jusqu’à l’aube.
Clubbing till dawn.
Karaoké avec des gens au hasard.
Karaoke with random people.
Et les Pubs Hub, qui ont reçu beaucoup de mon argent.
And the Pubs Hub, that got a lot of my money.






Sakura et koyo.

Sakura and koyo.

Service, impeccable, 24h/24, 7j/7, partout.
Service, impeccable, 24/7, everywhere.

Temples, omniprésents, bien que tellement de Japonais semblent avoir zéro connaissances en religions. Avec le dicton traditionnel : "Né shinto, mort bouddhiste", et son complément plus récent "marié Chrétien".
Shrines and temples, omnipresent, although so many Japanese people seem to have zero knowledge about religions. With the traditional saying: “born Shinto, die Buddhist”, and it’s recent addition “married Christian”.





Le marché aux poissons.

The fish market.

Jeux vidéo. Tekken, 6 déjà, Street Fighter 4...
Video games. Tekken, 6 already, Street Fighter 4...
En prime Blanka qui se fait écraser.
I give you Blanka getting his ass kicked.




Kabuki, le théâtre traditionnel japonais. J’ai réussi, je ne me suis pas endormi ! Ca a été dur la première demi-heure. Ensuite, j’avais trop mal partout à cause des mauvais sièges !

Kabuki, the traditional Japanese theatre. I did it, I didn’t fall asleep! It was hard the first half-hour. After, my body was aching too much from the bad seats!





Fuji-san, ou yama, je n’ai toujours pas trouvé. Et Fuji-Q juste à côté.


Fuji-san, or yama, I still haven’t figured out. And Fuji-Q, next door.

Dimanches à Harajuku et Yoyogi-koen.
Sundays in Harajuku and Yoyogi-koen.





Et des gens, évidemment.
Beaucoup de gens.

And people, of course!
Lots of people.







ニコラ
Par Nicolas - Publié dans : Japan
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus