About the site

Welcome to Nicolas' blog.

For several years, I have been travelling abroad for work, for long periods of time. This website is meant to share my impressions about my personal experiences abroad with my family and friends. After telling about my time in Laos, Haiti, Pakistan, Sri Lanka and Myanmar, Japan with side trips in other countries, the current stop is Ivory Coast.
Depuis quelques années, je voyage à l'étranger pour le travail, de manière prolongée. Ce site est déstiné à partager mes impressions sur mes expériences personnelles à l'étranger avec ma famille et mes amis. Après avoir raconté mes passages au Laos, en Haïti, au Pakistan, au Sri Lanka, au Myanmar et Japon, ainsi que des à-côtés dans d'autres pays, l'étape actuelle est la Côte d'Ivoire.


To receive updates, register in the Newsletter section below. A confirmation email will be sent in French, make sure it does not end up in the junk or spam folder of your inbox, you have to click on the link (cliquez ici) to be registered. If you don't get the email and the confirmation, send me an email so I can check for you.
Inscrivez-vous à la newsletter pour être directement informé des mises à jour par email.

Search this blog

Mardi 15 avril 2008
Le printemps est maintenant bien installé, et la floraison des cerisiers s’est achevée il y a une semaine par la chute d'une neige rosée de pétales, rapidement nettoyée des rues par un typhon. Voici donc un court message pour partager quelques images de ce que vous avez manqué ! C’était vraiment un spectacle fantastique, et l’une des raisons pour laquelle je voulais venir au Japon, parfait !
Hanami (la floraison des cerisiers) est l’occasion de faire la fête dans les parcs, avec des amis, les collègues de bureau ou en famille. C’est un bon prétexte pour faire couler des tonnes d’alcool !
Malheureusement, ma fête d’hanami avec les collègues était prévue pour le jour où il a plu, donc ça a tourné court et la plupart des gens ne sont pas venus.
Les couleurs des arbres varient légèrement, du blanc au rose, suivant les variétés de cerisiers, mais tous fleurissent en même temps.

Donc maintenant, avec le printemps, devrait venir le moment difficile du rhume des foins pour moi... J’ai décidé de porter un masque, comme les Japonais !
Mais j’ai été chanceux, car la plupart des Japonais ont développé des allergies au pollen depuis janvier ou février ! Dans les montagnes du Japon, une espèce de cyprès, appelée Sugi, a été plantée en quantités industrielles après la Deuxième Guerre Mondiale, pour servir de bois de construction. Ca serait l’arbre national du Japon. Mais de nos jours, le béton a remplacé le bois, et ces arbres poussent en nombre, inexploités... et libérant leur pollen dans l’air en quantités astronomiques. Et un pollen extrêmement allergène ! Ca a été le sujet numéro un des leçons en Février et Mars, avant d’être remplacé par hanami ! On aurait dit que 80% des élèves souffraient de cette allergie ! On m’a même raconté une histoire arrivée l’année dernière ou d’avant dans la région de Kyoto : des gens ont lancé une alerte au feu de forêt... et les pompiers dépêchés sur place ont dû constater que la fumée n’était en fait qu’un épais brouillard de pollen !


Hanami parties, Shinjuku gyoen Hanami in Hama rikiu garden Hanami in the street, Toshima-ku

............................................................................................................................................................

cherry tree branch Hanami in Yoyogi park


Spring is now well in place and the cherry blossom has already ended one week ago with a pinkish snowfall of petals, soon washed from the road by a typhoon. So here is a short message to share some pictures of what you've missed! It was really a fantastic sight, and one of the reasons I wanted to come to Japan, perfect!
Hanami (cherry blossom) is the opportunity to hold parties in parks, with friends, office colleagues or family. It is a good pretext for loads of alcohol to be drunk!
Unfortunately, my hanami party with co-workers was planned the day it rained, so it turned short and most of the people never came.
The colors of the trees slightly change from white to pink, depending on the varieties of cherry trees, but all blossom at the same time.

So now, with spring, should come the difficult time of hay fever for me... I’ve decided to wear a mask, like the Japanese!
But I have been lucky, because most Japanese people have developed pollen allergies since January or February! In the mountains of Japan, a cypress tree called Sugi has been widely planted after World War II, to be used as construction wood. It would be the national tree of Japan. But nowadays, concrete has replaced wood, and these trees grow in huge numbers, unexploited... and releasing pollen in the air in astronomical quantities. Very allergen pollen! It had been the number one topic of lessons in February and March, before being replaced by hanami. It seemed like 80% of the students suffered from the allergy! I was even told the story that happened last year or a couple of years ago in the Kyoto area: people called for a forest fire warning... only for the firefighters to find out that the smoke was a thick pollen fog!



............................................................................................................................................................

Et si, bien sur, les cerisiers sont les plus impressionants, il y a en fait beaucoup d'autres arbres qui fleurissent au même moment.






And if, of course, the cherry trees are the most impressive, there are actually many other trees blooming at the same time.






ニコラ
Par Nicolas - Publié dans : Japan
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Retour à l'accueil
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus