Some weeks ago I was asked to answer to a questionnaire about my experience in Pakistan. That was already one year ago. What a difference with today in Myanmar!
Myanmar is so slow! Impossible to compare to my other missions! Things take ages to eventually get started. You need to get travel authorizations, to employ the team, to get your material... And then you have to cope with the official holidays, the annual leaves, etc. People actually have more vacation than in France, if you can believe that!
If you take my example in 2006: after my trip to Bangkok, I stayed another 10 days in Yangon and arrived on 13th October in Maungdaw. One week later was Eid, the office was closed for one full week. Of course at some point there was also a full moon day, I remind you that I'm in a Buddhist country, but in a Muslim area, so we celebrate something all the time. Christmas is celebrated as well, but as there will be the other Eid (Aduhal) the first week of January, I asked my team to work on 25th December, they don't mind and they will have a full week off in January! Before another 10 days in April. Without touching their 4 weeks of annual leaves yet!
Il y a quelques semaines, on m’a demande de repondre a un questionnaire sur mon experience au Pakistan. C’etait il y a deja un an. Quelle difference avec aujourd’hui au Myanmar!
Le Myanmar, c’est tellement lent ! Impossible a comparer avec mes autres missions ! Les choses mettent des siecles a finalement demarre. Il faut obtenir les autorisations de deplacement, embaucher l’equipe, recevoir le materiel… Et puis on doit faire avec les jours feries, les conges payes, etc. Les gens ont en fait plus de vacances qu’en France, si vous pouvez y croire !
Si on prend mon exemple de 2006 : apres mon voyage a Bangkok, je suis reste 10 jours de plus a Yangon et suis arrive le 13 octobre a Maungdaw. Une semaine plus tard c’etait l’Aid, le bureau etait ferme pour une semaine complete. Bien sur a un moment il y a aussi eu un jour ferie de pleine lune, je vous rappelled que je suis dans un pays boudhiste mais dans une zone musulmane, donc on fete quelque chose tout le temps. Noel est fete aussi, mais comme il y aura le deuxieme Aid (Aduhal) la premiere semaine de janvier, j’ai demande a mon equipe de travailler le 25 decembre. Ils s’en fichent et auront comme ca une semaine de conge complete en janvier ! Avant encore 10 jours en avril. Et tout ca sans toucher a leurs conges payes pour le moment !
So now things have started. And it goes pretty well!
The teams I employed, about 30 people, are actually very experienced with ACF. It took me more than one month to recruit... the former team again! Do you remember that I have been waiting since December 2005 to come here? Well, here they have been waiting since August 2004!!! So of course, in the mean time, there was no money, and the teams were dismissed...
But to recruit them directly again would have been too easy, of course! When I arrived I discovered that they were waiting for me, to make sure that the recruitment would be transparent and fair, in order to make sure that no pressure or no corruption occurs. So I had to screen more than 1000 applications... And after one long month following all the recruitment rules, announcements, shortlists, interviews, etc., I employed the very same people that the ones I would have recruited by email, from France, 6 months ago.
And now, as some of them have been working since 1995, it's globally on tracks, even with a 2,5 years-gap. The first borehole one team drilled was 110m deep when our machine's limit is 120m, so they know what they talk about! So for the moment, as I was expecting, it is a pretty relaxing mission. Of course not everything is perfect, logistics constraints to receive the material ordered 5 months ago for example, but no rush and no pressure! I must confess I actually already feel bored of the place.
And maybe also because "when you're in the countryside it doesn't really matter which country you're in, it all looks a bit boring after few days", to quote one friend.
Donc maintenant les choses ont demarre. Et ca se passe plutot bien !
Les equipes que j’ai employees, environ 30 personnes, sont en fait tres experimentees avec ACF. Ca m’a pris plus d’un mois pour recruter… l’ancienne equipe a nouveau ! Vous vous souvenez que j’ai attendu depuis decembre 2005 pour arriver ici ? Eh bien ici ils attendaient depuis aout 2004 !!! Alors bien sur, entre temps, il n’y avait pas d’argent et les equipes avaient ete licenciees…
Mais bien sur, les recruter de nouveau directement aurait ete trop facile ! Quand je suis arrive, j’ai decouvert qu’ils m’avaient attendu, pour assurer que le recrutement serait transparent et juste, pour eviter les pressions et la corruption. Donc j’ai du me farcir plus de 1000 candidatures… Et apres un long mois a suivre les regles de recrutement, annonces, shortlist, entretiens, etc., j’ai employe exactement les memes personnes que celles que j’aurais recrutees par email, depuis la France, il y a 6 mois.
Et maintenant, comme certains ont travailles depuis 1995, c’est globalement sur des rails, meme avec un trou de 2,5 ans. Le premier forage qu’une equipe a creuse faisait 110m de profondeur, alors que la limite de notre machine est de 120m, donc ils savent de quoi ils parlent ! Donc pour le moment, comme je m’y attendais, c’est une mission plutot relaxante. Bien sur tout n’est pas parfait, des contraintes logistiques pour recevoir le materiel commande depuis 5 mois par exemple, mais pas de panique et pas de pression ! Je dois avouer que je m’ennuie deja ici.
Peut-etre aussi parce que, pour citer une amie : "quand on est a la campagne, ca ne change pas grand-chose dans quel pays on est, ca devient toujours un peu chiant apres quelques jours".
So after 10 years, is it still relevant to work here? After 2 months, I would answer yes. It is a very uncommon place where different actors are addressing the needs following different methods and strategies. Emergency and crisis NGOs like ACF are doing the same thing for the past 10 years, for example providing water points. But there is no rush for that, we are therefore trying to provide sustainable facilities, training people, etc. Development NGO, which we usually never meet in the other contexts, are working as well here, supporting agriculture in a long run. But on the other hand ACF and others are as well addressing real emergency, saving lives daily with nutrition or medical programs because people are starving, as they would in a place at war or after a natural disaster!
Donc après 10 ans, est-ce toujours pertinent de travailler ici ? Apres 2 mois, je repondrais oui. C’est un endroit assez inhabituel ou differents acteurs repondent a des besoins en appliquand des methodes et des strategies differentes. Des ONG d’urgence et de crise comme ACF font la meme chose depuis 10 ans, par exemple fournir des points d’eau. Mais il n’y a pas d’urgence pour ca, donc on essaie de fournir des installations durables, de former les gens, etc. Des ONG de developpement, que ‘on ne croise generalement jamais dans d’autres contextes, travaillent ici aussi, pour supporter l’agriculture sur le long terme. Mais d’un autre cote, ACF et d’autres repondent egalement a une reelle urgence, en sauvant des vies chaque jour avec des programmes de nutrition ou medicaux parce que les gens meurent de faim, comme dans un endroit en guerre ou apres une catastrophe naturelle !
Out of the work, not much to do. Even after 12 years of humanitarian aid in the district, foreigners are still looked at as a curious animal. It is not very nice to walk 3 minutes between the house and the office with kids screaming at you everyday something that may mean "white", "foreigner" or "monster"... Even adults will stare at you all the time. As very few speak English (and we employ the ones who do!), difficult to just sit in a teashop and chat with them, like Myanmar people spend their time. A couple of expats speak Myanmar, it helps a bit in the daily life but it remains difficult to pretend! Especially as the local dialect is close to a dialect of Bangladesh (but there is no written form). I am usually not very motivated to learn languages, it should not improve here! Anyhow, some words are actually similar to Urdu, in Pakistan (Bangladesh and Pakistan were one country until about 1972, if I remember dates correclty).
En dehors du travail, pas grand chose a faire. Meme apres 12 ans d’aide humanitaire dans le district, les etrangers sont toujours regardes comme des animaux curieux. Ce n’est pas tres agreable de marcher 3 minutes entre la maison et le bureau avec des gamins qui nous crient tous les jours quelque chose qui peut vouloir dire "blanc”, "etranger" ou "monstre"… Meme les adultes vont vous regarder fixement en permanence. Comme peu parlent anglais (et qu’on emploie ceux qui le parlent !), c’est difficile de simplement s’asseoir dans un tea-shop et discuter avec eux, comme les Myanmar passent leur temps. Une paire d’expats parlent Myanmar, ca aide un peu dans la vie de tous les jours, mais difficile de pretendre faire comme les locaux ! Surtout quand le dialecte local est proche d’un dialecte du Bangladesh (mais il ne s’ecrit pas). Je ne suis generalement pas tres motive pour apprendre les langues, ca ne devrait pas s’ameliorer ici ! En fait, certains mots sont similaires a l’ourdou, au Pakistan (le Bangladesh et le Pakistan etaient un seul pays jusqu'à peu pres 1972, si je me souviens des dates).
The place is quite pretty. There is a small mountain chain, or big hills, as you want, in the middle. On each side are found flat plains, either a river basin or coastal plain, with rice paddies and small palm tree woods. The interesting part is the mountain, mostly inhabited and covered with a dense jungle. About recent history people tell the story of one human-killer tiger, 4 or 5 years ago: 3 or 4 people of the same family were killed, with the father of the house who killed the tiger and died doing so. But accidents with wild elephants are much more likely to happen: they are seen very often on or near the road especially early morning and late afternoon (I saw one for the moment, 2 meters away of the road), and they are known to be aggressive and violent. The other day, one of our cars was traveling on the road, with, on board, one expat who never managed to see an elephant in all her 8-months stay. On the side of the road they heard the sound of elephant walking and crashing plants, just next to the place they passed. They stopped and went backward, to try to see the elephant, which they finally never did. But suddenly all the people who were walking on the road started running away in every direction: they had seen and heard the elephant before, and when they saw the driver going backward they thought the elephant was charging the car and they started fleeing!
The other noticeable animal is a large panel of snakes. A 3m long python was found in the UNHCR compound some weeks ago. They seem to capture an average of 2 snakes per month there...But they don’t kill them, because their offices are in a Buddhist village and that would be bad for the karma!
L’endroit est plutot joli. Il y a une petite chaine de montagne, ou de grosses collines si vous preferez, au milieu. De chaque cote se trouvent des plaines plates, soit un basin fluvial soit une plaine cotiere, avec des rizieres et des petits bois de palmiers. La partie interessante est la montagne, globalement inhabitee et couverte d’une jungle dense. Dans un passe recent, on raconte l’histoire d’un tigre mangeur d’homme, il y a 4 ou 5 ans : 3 ou 4 personnes d’une meme famille ont ete tuees, le pere de la maison ayant finalement abattu le tigre, tout en se faisant tuer. Mais les accidents avec les elephants sauvages sont beaucoup plus probables : on les voit tres souvent sur ou pres de la route, tot le matin ou en fin d’apres-midi (j’en ai vu un pour l’instant, a 2m du bord de la route), et ils sont reputes etre agressifs et violents. L’autre jour, une de nos voitures voyageait sur la route, avec a bord une expat qui n’a toujours pas reussi a voir un elephant en 8 mois. Ils ont entendu un bruit sur le bord de la route, un elephant qui marchait dans les plantes, juste a cote de l’endroit qu’ils venaient de depasser. Ils se sont arretes et ont fait marche arriere, pour essayer de voir l’elephant, qu’ils ont finalement rate. Mais soudain tous les gens qui marchaient sur la route ont commence a s’enfuir en courant dans toutes les directions : ils avaient vu et entendu l’elephant un peu plus tot, et quand ils ont vu le chauffeur faire marche arriere ils ont pense que l’elephant chargeait la voiture et se sont enfuis !
Les autres animaux notables sont un large eventail de serpents. Un python de 3m a ete trouve dans l’enceinte du HCR il y a quelques semaines. Il parait qu’ils capturent en moyenne 2 serpents par mois la-bas… Mais ils ne les tuent pas, parce que leurs bureaux sont dans un village bouddhiste et ca serait mauvais pour le karma !
There is a nice beach one hour from Maungdaw. A long beach with fine sand and a warm but turbid sea. We often go on Sundays. Women have to swim fully dressed with T-shirt and long skirt. Even if foreign women are a third genre, it's a strict Muslim region. And it's a bit annoying when kids from neighboring villages find out about white people on the beach: you may soon have 50 staring at you and they will not get bored after several hours in front of your face. And it is not because they don't understand to the concept of Sunday on the beach, local people do it too (although mostly the Rakhines or the Burmeses, i.e. the Buddhists). Of course without the sunbathing part, dark skin is not well considered, as often in rural cultures.
For the moment it is winter, here too! I didn't know it was getting cool here, but it should be 3 months around 20-25 max with some nights cooling down below 10. Yes, this is cold when you only have one jumper and you are going in flip-flops. And when you think that it was 35 in October and that it should go back to 40 from March... So the expats are complaining and the staff wears anoraks and hats. Then I think of Pakistan again and I think what a bunch of wimps!
Il y a une belle plage a une heure de Maungdaw. Une longue plage de sable fin avec une mer chaude mais pas claire. On y va souvent le dimanche. Les femmes doivent nager completement habillees, avec T-shirt et jupe longue. Meme si les femmes etrangeres sont un troisieme sexe, c’est une region musulmane stricte. Et c’est un peu agacant quand les gamins des villages voisins decouvrent qu’il y a des blancs sur la plage : one se retrouve rapidement avec 50 gamins qui vous devisagent et qui ne s’en ennuiront pas meme apres plusieurs heures en face de vous. Et ce n’est pas qu’ils ne comprennent pas le concept de dimanche a la plage, les locaux le font aussi (meme si c’est surtout les rakhines ou les birmans, c’est-a-dire les bouddhistes). Bien sur sans la partie bronzage, la peau sombre est plutot mal consideree, comme souvent dans les cultures rurales.
Pour le moment c’est l’hiver, ici aussi ! Je ne savais pas qu’il pouvait faire frais ici, mais ca devrait etre 3 mois entre 20-25 maximum avec des nuits pouvant descendre en dessous de 10. Oui, c’est froid quand on a seulement un sweat-shirt et qu’on marche en tongs. Et quand on pense qu’il faisait 35 en octobre et que ca devrait remonter a 40 a partir de mars… Donc les expats se plaignent et le staff porte des anoraks et des bonnets. Et je repense au Pakistan et je me dis quelle bande de femmelette !
The expatriate life. We are a bit more than 20 foreigners, from different ages and different origins. With the ACF’s contingent reinforced by some others, France provides one good third. Then come the Germans, 1/3 of the French. And a bunch of minor nations: Japan, Kosovo, Sweden, UK, Hungary, Ireland, Nigeria, Philippines, Nepal, Canado-Indonesia…
The UNHCR compound houses a bar (and snakes) where we gather around a drink and make some depressing parties. There are also some sports facilities, squash, table-tennis, tennis. It reminds me a lot of the English club in George Orwells' "Burmese days". But it's lucky we have that!
La vie expatriee. On est un peu plus de 20 etrangers, de differents ages et origines. Avec le contingent ACF renforce par quelques autres, la France fournit un gros tiers. Puis viennent les Allemands, 1/3 des Français. Et un paquet de nations mineures : Japon, Kosovo, Suede, Royaume-Uni, Hongrie, Irlande, Nigeria, Philippines, Nepal, Canado-Indonesie…
Le HCR heberge un bar (et des serpents) ou nous nous reunissons autour d’un verre et faisons quelques fetes deprimantes. Il y a aussi quelques installations sportives, squash, ping-pong, tennis. Ca me rappelle beaucoup le Club Anglais dans "Une histoire birmane" de George Orwell. Mais heureusement qu’on a ca !
To come back to holidays: one week after I arrived in Maungdaw, as it was Eid and everybody was away, I went 3 days to visit Mrauk U, a lovely touristy city in Rakhine State. It is a former capital with old temples, pagodas and ruins. Not comparable with Bagan but it was nice to ride a bike around. ACF had a base and ran a project there until last year. Some remaining of the NGO can still be found there as it was the only one. Such as the trick to replace one beer by 2 coca-colas on the restaurant bill to be able to include the invoice in the ACF accountancy! (Flore, Pierre??).
Then to continue with the old stones I will probably try to spend some days in Cambodia to visit Angkor. Something I want to tick from my list for a long time! That should be mid-January, after a Christmas in Maungdaw, New Year's Eve in Yangon and a general meeting by the shore.
Pour revenir aux vacances : une semaine après mon arrive a Maungdaw, comme c’etait l’Aid et que tout le monde etait parti, je suis alle visiter Mrauk U, une jolie ville du Rakhine. C’est une ancienne capitale avec des vieux temples, des pagodes et des ruines. Pas comparable a Bagan mais c’etait sympa de se balader en velo. ACF y avait une base et un projet jusqu'à l’an dernier. On peut encore trouver des restes de l’ONG, vu que c’etait la seule. Comme par exemple l’astuce de remplacer une biere par 2 cocas sur l’addition du restaurant, pour qu’on puisse inclure la facture dans la comptabilite d’ACF ! (Flore, Pierre ??)
Puis pour continuer avec les vieilles pierres je vais probablement essayer de passer quelques jours au Cambodge pour visiter Angkor. Quelque chose que je veux cocher sur ma liste depuis longtemps ! Ca devrait etre mi-janvier, apres Noel a Maungdaw, Nouvel An a Yangon et une reunion sur la cote.
Gmail is now blocked from Burma. But as usually in this kind of context people know other ways around so I can still access my email address. You are therefore welcome to write to me, even though I won't answer very fast.
I was told that the Myanmar authorities actually pay a private company from Singapore to censor its internet and watch emails! Chinese or North Korean I would not have been surprised, but I had another idea of Singapore!
Gmail est maintenant bloque depuis la Birmanie. Mais comme souvent dans ce genre de contexte les gens connaissent d’autres moyens detournes, donc je peux quand meme acceder a ma boite email. Je vous lirai donc avec plaisir, meme si je ne repondrai sans doute pas tres rapidement.
On m’a dit que les autorites myanmar utilisaient en fait une compagnie privee de Singapour pour censurer son internet et les emails. Chinoise ou Nord-Coreenne, j’aurais compris, mais j’avais une autre opinion de Singapour !
I started this post saying that it was impossible to compare to my other missions and I actually compared quite a lot to Pakistan… Well, it is just one more paradox in a country built on paradoxes. So to conclude this: we had an earthquake two weeks ago. Not very strong, maybe 4.8, but similar to the aftershocks that I felt in Pakistan. I knew about the risk of cyclones, now I am aware of the earthquakes!
J’avais commence ce texte en disant qu’il etait impossible de comparer avec mes autres missions et j’ai finalement beaucoup compare avec le Pakistan… Bof, juste un paradoxe de plus dans un pays construit sur les paradoxes! Donc juste pour conclure avec ca : on a eu un tremblement de terre il y a deux semaines. Pas tres fort, peut-etre 4,8, mais similaire aux repliques que j’avais ressenties au Pakistan. Je savais pour le risque de cyclones, maintenant je sais pour les tremblements de terre !
Merry Christmas and Happy New Year!
Joyeux Noel et Bonne Annee !
Nicolas